Skip Navigation

What is your favorite insult in your native language that doesn't exist or cant be directly translated in English?

Ill start:

"Me cago en tus muertos" - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

370 comments
  • German: "Dich soll der Blitz beim Scheißen treffen" - Lightning shall strike you while you're taking a shit

    Best insult ever, imo.

  • In Bulgaria we have the very creative insult „You’re as sharp as an edge on a round table”, which I find pretty amusing

  • "Κλάσε μου τα αρχίδια" which literally stands for "fart my balls" in Greek.

    It's a way of telling someone to go fuck himself.

    • Which can also be lovely further embellished such as "πάρε φορά και κλάσε μου τ'αρχιδια" ("take momentum and fart my testicles") or "θα μου κλάσεις μια μάντρα αρχίδια" ("You'll fart me a yard of testicles", usually utilized as a defiant answer to a physical threat)

  • German: "Du Lappen"

    Translates to "You rag", pretty much calling someone a loser or idiot.

  • Altough it's more like a "gypsy curse", but there's one that translates to sth like "I wish you'll having ten rings but none fingers"

  • Brazilian portuguese tends to lack impactful phrases, but is full of single curse words. A big portion of them a clear example of how much negative bias there is culturally against certain groups (gay men, women in general, disabled), unfortunately :/

    One that isn't often used, but that I almost always laugh loud whenever I hear, is "Enfia uma dentadura no cu e sorria pro caralho", which roughly translates into "Stick a denture up your asshole and smile at the dick". For when simply saying "go fuck yourself" isn't enough.

370 comments