Do you pronounce "Data" as "Day-ta" or "Dah-ta"?
Do you pronounce "Data" as "Day-ta" or "Dah-ta"?
Do you pronounce "Data" as "Day-ta" or "Dah-ta"?
Depends on how much Star Trek we've been watching lately.
so, always Dayta.
Data is a proper noun, data is not.
Applicable to many areas of my life
Day-ta
Ditto
Dih-toe
This is the way
Like this
I mean the man told us how he prefers it, I don't understand why this is so hard for people
Edit: typo
One is my name. The other is not.
Pulaski?
I pronounce it "data" of course.
Of course! That's the only way to say it, all others are wrong!
Agreed. Does it have two Ts? Then it's not datta which you just instinctively rest as dah-ta
Both, randomly switching between them
Same, and when I catch myself doing that, I wonder why I do it, then move on with life and do it again later.
Yes.
Dah-ta in a day-tabase.
precisely.
Annoyingly I go back and forth because whichever pronunciation I’m on sounds worse than when I hear it the other way.
I recently caught myself using both pronunciations in the same sentence.
Dat-uh is information, Day-tuh is a Star Trek character.
One is his name. The other is not.
Both. I am german and I speak a weird amalgamation of british and american english.
Same minus the german part
Same
Yep, finding myself there, too. Mostly depends on what bit of music/show/media I have listened to/watched most recently :D
Both. I feel like one of them always tends to fit the conversation better than the other, but which one that is seems to be totally random.
Same with Caribbean. Royal Caribbean and Pirates of the Caribbean both sound wrong if you use the alternate pronunciation.
It depends on how many ay's and ah's are in my sentence. My mouth seems to natural conform to whatever has more as I speak at 9 million words per minute.
By itself or in short sentences, I default to day-ta, but otherwise I'm exactly the same.
Day-tah
And it's uncountable.
I flip flop back and forth, I'm not totally sure if there's a specific rhyme or reason to my choices, it may just come down to a subjective feeling about which I think sounds better in the sentence.
My wife is a dayta analyst, and she analyzes dahta.
Depends. Do you mean the Android Day-Ta? Or you mean the Information Unit Datah.
Came here to say, one is his name, the other is not.
Still calling it "The Chat Gippity" though
I use both. One feels more singular while the other feels more plural though I can't tell you which when you ask me. We have to sneak up on it together.
I have the same issue with "Thuh" and "Thee" for "The."
"The" does have two pronunciations depending on if the word after it starts with a vovel sound or not. It's "Thuh" for consonants and "Thee" for vowels.
No it's not... it's purely emphasis/stress via vowel reduction in English?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stress_and_vowel_reduction_in_English
Day-tay.
The first step to another Taylor Swift song.
It's me
Hi
I'm the data it's me
If were talking about a collection of information..."datta". If we're talking about the worlds' favorite android, his name sounds like "Day-tah".
Dahtum
Dayta
Data.
That pronunciation always drives me wild! it only makes sense to call it data.
The latter, just to make everyone else in my organization question themselves. Whether it is correct or not is irrelevant. The only thing that matters is the seed of uncertainty that I plant every day.
Data
Potato potato
Day-tah
But I'm from the UK. Anything else would sound bizarre with my accent
Samesies
data.... dad - d + ta
the other way doesn't bother me though... unlike "experiment".
it freaks me out when people throw a "spear" in that word
Both
Yes
I sounded out both in my head and now I can't remember.
The only proper way to pronounce data is the way Captain Jean Luc Picard pronounces it.
Sometimes day-ta, but more often da-tuh, with the first a being pronounced like acrobat, the second as a schwa.
I had a HS science teachers in the early 90s who was very insistent that, "day-ta is a name, dah-ta is information." And between Star Trek and The Goonies, that made sense to me.
IMO The sentence you enter dahta into a daytabase is correct to me. Dahta is like unworked mana (pronounced mahna) whereas manah is what you have done or are doing with it and Tomaytos are fresh, tomahtos are what you have done with them.
People who say potahto should be flogged in the village square however... damn heathens.
anything can be a name, and that has no bearing on how you should pronounce anything else.
If it’s well structured then day ta. If it’s more raw then dah ta.
Idk why, why the second way sounds more raw.
It's regional. I grew up in Australia, where it's pronounced as it is in the US: dah-tah. But I now live in the UK, where it's pronounced day-tah.
The same is true of "router", the network device (but not the woodworking tool): rau-tah vs roo-ter.
Working in IT made it a ballache for a while until I remembered to always change my pronunciation for them. 🙄
Lifetime New Yorker, its Day-ta (actually I hear both all the time).
That's a fair point. I shouldn't have generalised your entire country, as it has so many linguistic differences.
Even outside of the whole pop/soda/Coke thing. 😄
Almost exclusively day-ta.
I'm a day-ta scientist who grabs raw day-ta from a tay-ta warehouse (using an interface that makes it look like a day-ta base) and manipulates it inside day-ta frames in order to do day-ta analysis. I also design day-ta analytics schemas.
Sometimes, though rarely, that day-ta warehouse holds rah dah-ta, though, and I can't tell you how it got there or why.
That's just the day-ta-day-ta?
It doesn’t matter. Pronounce it either way because it’s acceptable.
Language is fluid and communication is about understanding the intent of what you’re saying. If someone doesn’t know what you mean by pronouncing it either way, then they are being obtuse and need a quick punch in the dongle.
This is why I pronounce it DAH-TAY
English: /'dɑ:tə/ ['dɑ:tʰə]~['dɑ:ʔə]. The first "a" is the same as in "father".
Italian: /'da.ta/ ['dä:ta]. There's only way to read the word anyway.
Portuguese: I don't use it. There's a native equivalent, "dados" /'da.dos/ ['dä.dos] (dado = a piece of data).
English covers hundreds of accents and multiple English speaking countries. There isn't just one pronunciation.
English covers hundreds of accents and multiple English speaking countries. There isn’t just one pronunciation.
I'm listing the variants that I use.
I'm aware that all three languages have heavy internal variation; for example the Portuguese word could be also pronounced as ['dä.ðuʃ], and a lot of N. Italian speakers don't really do the compensatory lengthening that I do.
You think Italian and Portuguese don't?
Day-tah.
I hear it pronounced dah-tah more by Brits than Americans
dətə
"Dah-ta"
Source: Kiwi accent
I pronounce it both ways. This sometimes strikes people as odd, but I will use both American and British spellings, units of measurement, and pronunciations depending on what I vibe with at the time.
This is entirely different when I'm speaking in Spanish though, as I'll always use Mexican Spanish pronunciations.
I pronounce it the correct way.
IMO The sentence you enter dahta into a daytabase is correct to me. Dahta is like unworked mana (pronounced mahna) whereas manah is what you have done or are doing with it and Tomaytos are fresh, tomahtos are what you have done with them.
People who say potahto should be flogged in the village square however... damn heathens.
Dayta - it comes from the Latin word Datum which is pronounced day tum. At least that's what my middle school science teacher would tell us
Your science teacher was wrong, unfortunately. In Classical Latin, datum is pronounced as [ˈd̪ät̪ʊ̃ˑ] "dah-too(m)" and likewise data as [ˈd̪äːt̪ä] [ˈd̪ät̪ä] "dah-tah."
Not that Latin should really have a say in how we speak English anyhow.
and likewise data as [ˈd̪äːt̪ä] “dah-tah.”
More like [ˈd̪ät̪ä], no long vowel. There's also some disagreements if short /a/ was [ä] or [ɐ], given the symmetry with /e i o u/ as [ɛ ɪ ɔ ʊ]. (I can go deeper on this if anyone wants.)
Another thing that people don't often realise, when they say "you should pronounce it like in Latin!", is that Latin /d t/ were different from English/German /d t/. They were considerably less aspirated, and as your transcription shows they were dental.
That's just details though. Your core point (Latin didn't use a diphthong in this word) is 100% correct.
Day-ter
Da-tah.
I feel like this thread is missing Australians and Kiwis saying that it's neither /ˈdeɪtə/ nor /ˈdætə/ but actually /ˈdɐːtə/. One of the Australian post docs in the group in which I did my thesis used that last one.
Day-ta. The latter is how Americans pronounce it?
Some do. I say day-ta as do most of the people I've worked with across the US
You’re forgetting the third pronunciation, Dat-uh. “Dat,” as in DAT ASS youknowwhatI’msayin
I'm always scared of sounding pretentious when I say [d ae dx ax] for some reason, so I generally settle with [d ey dx ax]
You're the person who corrects people to say "datum" and "the data are ..." aren't you?
Not necessarily, no
That would be me
Duh-tah
Just kidding. I say day-ta. Although dah-ta slips out every so often.
Datorade, because relentless 21st century advertising has put worms in my brain.
dota