agamemnonymous @sh.itjust.works
Help your uncle Jack off a horse
54 0 ReplySurfinBird @lemmy.ca Lets eat Grandma
27 0 Reply
guriinii @lemmy.world How do you tell the difference when spoken?
28 0 ReplyInternationalBastard @lemmy.world OP
Emphasis on different parts and context.
45 0 Replybrbposting @sh.itjust.works can germans be all lowkey and cool and disable their autocaps
would sam altman never survive in germany
5 0 Reply
Hugohase @kbin.social Pronunciation, context and most importantly most of these sentences wouldn't be used like that. (Except for "die spinnen", i say that probably daily)
30 0 Replylunarul @lemmy.world for "die spinnen", i say that probably daily
Lots of spiders where you live?
8 0 Reply
lugal @sopuli.xyz Good question! Sometimes it's stress but sometimes just context
7 0 Replyfneu @discuss.tchncs.de Context. In the first two examples both sentences sound exactly the same, but it has never been a problem.
In some examples I‘d maybe expect stronger emphasis on the noun. ‚Sucht‘ (short u) vs ‚sucht‘ (long u) from the last example are pronounced very differently.
3 0 Reply
Björn Tantau @swg-empire.de
A "warm person" is a homosexual in German.
27 0 ReplySatanicNotMessianic @lemmy.ml Aww, that’s sweet. The Germans are a kind and open hearted people.
18 0 ReplyDragonTypeWyvern @literature.cafe Just don't ask how warm between 1937 and 1945.
3 0 Reply
Mycatiskai @lemmy.ca Duolingo has yet to enforce these capitalization rules. Boy, it is going to get difficult in later stages.
26 0 Replyflames5123 @lemmy.world It’s just simply nouns that are capitalized. It’s not crazy at all, and I learned that in Duolingo years ago in the first few courses.
15 0 ReplyDragonTypeWyvern @literature.cafe Yeah, it's basically a day one fact...
1 0 Reply
djsoren19 @yiffit.net for some reason I thought these were lyrics to a German death metal song being translated to English.
22 0 Replylemmyman @lemmy.world Du
5 0 ReplySalsaGal @programming.dev
Du hast
4 0 Reply
nxdefiant @startrek.website I thought they were the same tune with the traditional lyrics for both countries listed.
4 0 Reply
Wilzax @lemmy.world „Wir fahren die Kinder um“ 😇
„Wir fahren die Kinder um“ 😈15 0 Replyitslilith @lemmy.blahaj.zone
Das ist aber grammatikalisch nicht korrekt, es wäre
„Wir umfahren die Kinder“ 😇 „Wir fahren die Kinder um“ 👿
Besser wäre z.B.:
„Wir werden die Kinder umfahren“
12 0 ReplyWilzax @lemmy.world Sie haben Recht. Ich lerne noch Deutsch, deshalb vergesse ich manchmal die richtige trennbare Verbformen. Danke für Ihre Korrektur
4 0 Reply
Subtlysubtle @sffa.community I thought this was poetry
4 0 Replyaluminium @lemmy.world Its nonsense because in most of these examples at least one is gobbledyremoved , like something no normal person would actually say or write.
Also with context you 95% of time know whats ment. Same in every other lanuage.
4 0 Replydrolex @sopuli.xyz Et ma blême araignée, ogre illogique et las,
Aimable, aime à régner au gris logis qu'elle a.
4 0 Replycriticon @lemmy.ca What's the difference in the 2nd? Don't the English transitions mean the same?
3 0 ReplyPaige (she/her) @lemmy.blahaj.zone Flee means to escape, flea is a parasitic insect
14 0 Replycriticon @lemmy.ca Lol I missed a letter, yhx!
3 0 Reply