Linguistics
Linguistics
Linguistics
You're viewing a single thread.
But there is no single word in modern English for "the day after tomorrow" or "the day before yesterday".
In other languages, maybe. But not in English.
Overmorrow?
Tomomorrow?
Yestesterday?
I like "Yestesterday"
Be the change you want to see in the word.
as has already been said, overmorrow is already mostly a thing and is completely cromulent, and i propose taking the swedish "förrgår" and bringing it in as something like "foremorrow" which sounds reasonably cromulent to my ear, might confuse people a little bit but the "fore" bit is a pretty big hint as to what it means.
OTOH, at least the word for tomorrow isn't also the word for morning.
Spanish has "antier" for the second one.
Also a fun one "Estrenar", which can mean something like "try for the first time". So you might say "I tried out my bike for the first time the day before yesterday" in English, you could simply say "Estrené mi bicicleta antier" in Spanish
Definitely both exist in Japanese and they are used fairly frequently.
一昨日 day before yesterday 昨日 yesterday 今日 today 明日 tomorrow 明後日 day after tomorrow
I never learnt them and don't remember seeing them, but that's neat :)
Just make one and see if it sticks. Then there will be
Another good one is differentiating listener inclusive and exclusive "we"s.
Because we mainly just call that "Tuesday"
"Overmorrow" is the word for the day after tomorrow, and "ereyesterday" is the word for the day before yesterday, though both are obviously archaic and not really used (you perhaps might see them in fiction or historical work, though).