Skip Navigation

A good but underrated quote from United Statesian writer Mark Twain

" When I finished Carlyle's French Revolution in 1871, I was a Girondin; every time I have read it since, I have read it differently being influenced and changed, little by little, by life and environment (and Taine and St. Simon): and now I lay the book down once more, and recognize that I am a Sansculotte--And not a pale, characterless Sansculotte, but a Marat. Carlyle teaches no such gospel so the change is in me--in my vision of the evidences.

People pretend that the Bible means the same to them at 50 that it did at all former milestones in their journey. I wonder how they can lie so. It comes of practice, no doubt. They would not say that of Dickens's or Scott's books. Nothing remains the same. When a man goes back to look at the house of his childhood, it has always shrunk: there is no instance of such a house being as big as the picture in memory and imagination call for. Shrunk how? Why, to its correct dimensions: the house hasn't altered; this is the first time it has been in focus."

-In a letter to William Dean Howells

You're viewing a single thread.

14 comments
  • I see you saying United Statesian have you heard the term Oosah, USA phonetically? Its used in some latin american nations. I like it so ill sometimes use Oosian "USian" irl lol.

    • You could also say Statesian to shorten it

    • That's also a common way to say USA in Russian, although it's pronounced "Ssha" (США). Maybe I'll start saying СШАский.

    • Funny you say that because Unitedstatesian is actually the proper term in Spanish (estadounidense). Besides that, I've heard people say Americano/a or yanqui. I've never heard usaeño/a

14 comments