What's a name that you kept mispronouncing?
What's a name that you kept mispronouncing?
Before I heard it being said I kept pronouncing the surname "Mangione" as "Man-jee-own" rather than "man-jo-nee" and I'm still ashamed about it lol I'm sorry
What's a name that you kept mispronouncing?
Before I heard it being said I kept pronouncing the surname "Mangione" as "Man-jee-own" rather than "man-jo-nee" and I'm still ashamed about it lol I'm sorry
You're viewing a single thread.
Chongqing like "Chongqing Chicken". not pronounced "chonking".
"Añejo", not pronounced "ah-neh-joe"
"Hors d'oeuvre". funnily not pronounced "horse divorce".
"Hors d’oeuvre”. funnily not pronounced “horse divorce”.
That's a new one and I love it I like calling them "hours devours" which also adds in a non-existing consonant.
yeah, french (and borrowed words) is usually my hard-mode when it comes to pronunciations. this one is special because it's dessert (or so I think).
As used around here in the US it is fancy finger foods, usually appetizers. But we also tend to use the words differently than the source, like we use entree for the main part of the meal.
How's Chongqing pronounced?
Wikipedia says it is like Chóngqìng. "Chong" with long o sound, then tsin
.
Ty!